2009年10月22日 星期四

中國國家副主席習近平訪德會見德總理梅克爾與克爾總統

13.10.2009

Chinesischer Vize-Präsident Xi Jinping bei Merkel und Köhler

中國國家副主席習近平訪德會見德總理梅克爾與克爾總統

Der chinesische Vize-Staatspräsident Xi Jinping ist bei seinem Deutschlandbesuch am Montag (12. Oktober) mit den Spitzen der Bundesrepublik zusammengetroffen. Mit Kanzlerin Angela Merkel führte er im Kanzleramt ein „eineinhalbstündiges intensives Gespräch in ausgesprochen freundschaftlicher Atmosphäre“, wie das Bundespresseamt mitteilte. Anschließend wurde er zudem von Bundespräsident Horst Köhler empfangen. Auch der FDP-Vorsitzende Guido Westerwelle, der möglicherweise Außenminister der künftigen schwarz-gelben Koalition wird, traf sich mit dem Chinesen.
中國國家副主席習近平到德國進行國事訪問,於星期一(10月22日)與聯邦德國總理和總統見面。如聯邦新聞局報導,梅克爾在聯邦總理府接見習近平,他們間是在合適且友善的氣氛下進行密集性且長達一個半小時談話。接著,聯邦德國總統首次接待習近平。此外,還有現任自民黨主席Guido Westerwelle也可能是未來的黑黃聯合政府的外交部長也接待習近平。
Die deutsch-chinesischen Beziehungen hatten sich in den letzten Jahren weiter normalisiert, nachdem ein Empfang des Dalai Lama - des geistlichen Oberhaupts der Tibeter - durch Merkel 2007 Peking verärgert hatte.
在2007年因為梅克爾接待西藏流亡政府最高領袖惹惱北京政府,但自從去年,中德關系已逐漸正常化。

Nach seinem Besuch in Berlin wollte Xi an diesem Dienstagabend in Frankfurt am Main zusammen mit der Kanzlerin die Buchmesse eröffnen. China ist in diesem Jahr das Gastland der Messe.
在柏林訪問結束後,習近平在這個星期二晚上將會與梅克爾總理一同出席法蘭克福書展的開幕式,而中國是今年的貴賓國(Gastland)。

Neben der Buchmesse erörterten Merkel und Xi nach Angaben des Bundespresseamts auch die bilaterale wirtschaftliche Zusammenarbeit, die gegenwärtige Konjunkturlage in China und Deutschland und das iranische Atomprogramm. Ferner sprachen sie über die Vorbereitung der Kopenhagener Klimakonferenz. „Beide Gesprächspartner waren sich in der Bedeutung dieser Konferenz und ihres Erfolges einig“, hieß es anschließend.
除了參加書展之外,據聯邦新聞局的消息指出,梅克爾與習近平也會討論雙邊經濟性的合作,以解決中國和德國現今經濟景氣情況以及伊朗核計畫的問題。同時,他們也會討論關於年底哥本哈根氣候峰會準備事宜。雙方對於氣候峰會的重要性都表示一致。
單字:

die Angabe-information, erörtern- to argue, debate, dispute, reconsider;ferner-and, also;
資料來源:dpa, pa.

沒有留言: